Klettern an den Ketten

Hilfe oder Fehler im Spiel oder auf der Website.

Moderators: SMC Team, MVP

Klettern an den Ketten

Postby SMC_Fan » 02 Jan 2013 15:21

Ich weiß nicht, ob man das jetzt wirklich als Fehler ansehen kann, aber wenn man im Spiel diese Ketten einfügt (pixmaps/ground/underground/cain...),
dann gibt das bei mir oftmals das Problem, dass Maryo sich an diesen nicht festhält, sondern einfach mal dran vorbeispringt. Hab auch immer drauf geachtet,
dass diese bekletterbar sind. Pfeiltaste (nach oben) ist stets gedrückt, manchmal klappts und manchmal nicht. Also das ist der Fall, wenn ich von Kette zu Kette springe oder
wenn überhaupt zu einer Kette, ist aber nur, wenn ich zu schnell an sie ran springe. Bei allen anderen Gegenständen, die man Bekletterbar machen kann, funktioniert jedoch alles
einwandfrei. Woran könnte dies liegen? Lg
Warning: My English is very bad. Im so sorry.
Dafür ist mein Deutsch umso besser :p
SMC_Fan
Turtle Shell green
Turtle Shell green
 
Posts: 31
Joined: 18 Aug 2009 09:53
Location: Germany

Re: Klettern an den Ketten

Postby Luiji » 02 Jan 2013 19:08

Möchten Sie fügen eine Ebene mit diesem Problem, bitte?
Custom Built IBM-Compatible (Arch Linux w/ KDE)
Dell Vostro (Windows 7)
Dell Inspiron 1440 (Windows Server 2003, Debian w/ KDE)
Dell Inspiron 11z (Linux Mint)
Luiji
MVP
MVP
 
Posts: 2703
Joined: 14 Jan 2010 23:20
Location: The Mushroom Kyngdom

Re: Klettern an den Ketten

Postby Quintus » 04 Jan 2013 00:26

Luijis GoogleTranslate möchte sagen, dass ein Screenshot oder Video hilfreich wäre, sowie der dazugehörige Level. Auch die Versionsangabe wäre gut. Ich kenne den Effekt — und nein, die Ketten sind nicht schuld ;). Das Springen von Kette zu Kette ist ein ziemlich heikles Manöver, das ich auch nicht immer sauber hinbekomme, einfach, weil die Teilchen so klein sind. Allerdings musst du darauf achten, dass die normalen Kettenglieder standardmäßig bekletterbar sind, wohingegen die Kettenenden (das ist ein separates Teil im Menü) passiv sind und Maryo sich somit nicht festhalten kann.

Vale,
Quintus
Aetas nulla ad discendum sera.
User avatar
Quintus
SMC Team
SMC Team
 
Posts: 353
Joined: 14 Sep 2010 18:05
Location: Germany -> NRW -> UN

Re: Klettern an den Ketten

Postby Luiji » 04 Jan 2013 04:40

Ich bin Formulierung das Satz nicht mit Google Translatten. Grammatik whars schletes.

Ich tat bedeuten Ebene, nicht Screenshots, aber Screenshots ist gut.
Custom Built IBM-Compatible (Arch Linux w/ KDE)
Dell Vostro (Windows 7)
Dell Inspiron 1440 (Windows Server 2003, Debian w/ KDE)
Dell Inspiron 11z (Linux Mint)
Luiji
MVP
MVP
 
Posts: 2703
Joined: 14 Jan 2010 23:20
Location: The Mushroom Kyngdom

Re: Klettern an den Ketten

Postby Quintus » 06 Jan 2013 13:12

Luiji wrote:Ich bin Formulierung das Satz nicht mit Google Translatten.
Du schaffst das :) Your sentence is missing the full verb (you can use "formulieren" here instead of the noun "Formulierung") and as "formulieren" is an action, you’d usually form the German past perfect (called just "Perfekt" in German) here with "haben" as the auxiliary verb form ("ich habe formuliert" — "formuliert" is the German past participle of "formulieren"). "sein" is more used for status like "ich bin in Berlin gewesen". Finally, "Satz" is accusative here and as such you have to use the article in it’s accusative form, too ("den"). Hence:

Ich habe den Satz nicht mit Google formuliert.

In general:

<subject> <auxiliary verb> <real content> <past participle>.

As the auxiliary verb and the past participle form a single verb form, but still have content in between them, this construction is sometimes called the "Satzklammer" in German. Also note that "sein" ("be") is of course irregular in German as with all other languages in this world (except for Esperanto) and its past participle is "gewesen".

Luiji wrote:Ich tat bedeuten Ebene, nicht Screenshots, aber Screenshots ist gut.
Nearly correct! Two mistakes: "bedeuten" is wrong here, you need "meinen", and its participle "gemeint". "Ich habe Ebene gemeint, nicht Screenshots, aber Screenshots sind (plural form!) gut". Alternatively you can form this using simple past ("Imperfekt" in German): "Ich meinte Ebene, ..."

Aber welche Ebene meinst du? :nutcase:

Weiter so! :)

Vale,
Quintus
Aetas nulla ad discendum sera.
User avatar
Quintus
SMC Team
SMC Team
 
Posts: 353
Joined: 14 Sep 2010 18:05
Location: Germany -> NRW -> UN

Re: Klettern an den Ketten

Postby Luiji » 07 Jan 2013 08:02

Danke fur die Korrekturen. Ich shatze es!

Jeder Ebene seight er es in, ich denke...
Custom Built IBM-Compatible (Arch Linux w/ KDE)
Dell Vostro (Windows 7)
Dell Inspiron 1440 (Windows Server 2003, Debian w/ KDE)
Dell Inspiron 11z (Linux Mint)
Luiji
MVP
MVP
 
Posts: 2703
Joined: 14 Jan 2010 23:20
Location: The Mushroom Kyngdom

Re: Klettern an den Ketten

Postby SMC_Fan » 09 Jan 2013 11:01

Es ist eines von meinen selbsterstellten Levels von mir. Es klappt meistens, aber in diesem Level sind es bei mir immer die gleichen Ketten, die Probleme verursachen. Ich hab den Zustand nie verändert gehabt. Sie sind alle bekletter bar. Das Problem ist am größten, wenn man von oben an die Kette springen will (wenn sie tiefer liegt) oder wenn ich mit höherer Geschwindigkeit zu ihr springe. Also ich weiß jetzt nicht, da ihr das Level ja nicht kennt, ob ein Bild von nöten sein wird.

PS: Ich finde es doch immer toll, was für mist Google Translate doch immer übersetzt :lol:
Warning: My English is very bad. Im so sorry.
Dafür ist mein Deutsch umso besser :p
SMC_Fan
Turtle Shell green
Turtle Shell green
 
Posts: 31
Joined: 18 Aug 2009 09:53
Location: Germany

Re: Klettern an den Ketten

Postby Luiji » 10 Jan 2013 03:48

Konnen sie laden ihr Ebene, bitte?
Custom Built IBM-Compatible (Arch Linux w/ KDE)
Dell Vostro (Windows 7)
Dell Inspiron 1440 (Windows Server 2003, Debian w/ KDE)
Dell Inspiron 11z (Linux Mint)
Luiji
MVP
MVP
 
Posts: 2703
Joined: 14 Jan 2010 23:20
Location: The Mushroom Kyngdom

Re: Klettern an den Ketten

Postby SMC_Fan » 10 Jan 2013 13:09

Du willst doch nur spielen :P
Aber ja, ich versuchs mal im Laufe der Woche hochzuladen.
Warning: My English is very bad. Im so sorry.
Dafür ist mein Deutsch umso besser :p
SMC_Fan
Turtle Shell green
Turtle Shell green
 
Posts: 31
Joined: 18 Aug 2009 09:53
Location: Germany

Re: Klettern an den Ketten

Postby Quintus » 10 Jan 2013 21:46

SMC_Fan wrote:PS: Ich finde es doch immer toll, was für mist Google Translate doch immer übersetzt :lol:
Luiji versucht ernsthaft Deutsch zu lernen, also mach dich bitte nicht über ihn lustig. Und mein Grammatikpost war durchaus ernst gemeint.

SMC_Fan wrote:Du willst doch nur spielen :P
Ist ja auch ein Spieleforum hier :). Natürlich wollen wir alle spielen :fireplant: :star: :)

@Luiji: "Ebene" translates back to "Layer" in English[1]. Is this really what you mean? I’m not really sure what kind of layer you’re refering to in SMC. The best I can come up with is the "passive", "climbable", etc. stuff but this is more "massivity" than "layer".

Vale,
Quintus

[1] At least for me, in this context. There are other translations such as "plains" (i.e. a wide, flat landscape) or "instance" (court).
Aetas nulla ad discendum sera.
User avatar
Quintus
SMC Team
SMC Team
 
Posts: 353
Joined: 14 Sep 2010 18:05
Location: Germany -> NRW -> UN

Re: Klettern an den Ketten

Postby Luiji » 11 Jan 2013 15:48

Quintus wrote:@Luiji: "Ebene" translates back to "Layer" in English[1]. Is this really what you mean? I’m not really sure what kind of layer you’re refering to in SMC. The best I can come up with is the "passive", "climbable", etc. stuff but this is more "massivity" than "layer".


Veilleicht...Stufe?
Custom Built IBM-Compatible (Arch Linux w/ KDE)
Dell Vostro (Windows 7)
Dell Inspiron 1440 (Windows Server 2003, Debian w/ KDE)
Dell Inspiron 11z (Linux Mint)
Luiji
MVP
MVP
 
Posts: 2703
Joined: 14 Jan 2010 23:20
Location: The Mushroom Kyngdom


Return to Hilfe und Fehler

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 1 guest

cron